La prima traduzione italiana de «La Celestina». Primo commento linguistico e critico agli inizi del Cinquecento di Lampugnani Raffaele - Bookdealer | I tuoi librai a domicilio
Menu principale

Con ogni acquisto su Bookdealer sostieni una libreria indipendente del territorio.

La prima traduzione italiana de «La Celestina». Primo commento linguistico e critico agli inizi del Cinquecento
Lampugnani Raffaele

La prima traduzione italiana de «La Celestina». Primo commento linguistico e critico agli inizi del Cinquecento

Editore: Olschki

Reparto: Letterature straniere: critica

ISBN: 9788822264237

Data di pubblicazione: 17/02/2016

Numero pagine: XXII-172

Collana: Italian Med. and Renaissance. Studies


32,00€
Esaurito

Sinossi

Il volume presenta uno studio esauriente e dettagliato della prima traduzione italiana de La Celestina, dello stile e atteggiamento del traduttore Hordognez nei confronti del classico spagnolo, della lingua italiana e dei lettori ai quali il libro era destinato. L'analisi della traduzione conferma il desiderio del traduttore di restare fedele all'originale, la sua acuta sensibilità per le difficoltà linguistiche e differenze socio-linguistiche, e un atteggiamento critico sui contenuti dell'opera.

Prodotti Correlati


Mostra altri

Recensioni dei lettori


5% di sconto sul tuo primo ordine

Registrati gratuitamente e ottieni subito un codice sconto per il tuo primo acquisto.