Con ogni acquisto su Bookdealer sostieni una libreria indipendente del territorio.
Editore: Aracne
Reparto: Letterature straniere: critica
ISBN: 9788854881846
Data di pubblicazione: 29/02/2016
Numero pagine: 324
Collana: Englishes
Il volume è frutto di una ricerca sul ruolo svolto dalle traduzioni letterarie dall'inglese in Italia in tre periodi cruciali nella storia letteraria del Paese (i decenni postunitari, il ventennio fascista, la contemporaneità). La metodologia d'indagine è duplice: da un lato, l'autrice presenta un'analisi quantitativa di corpora testuali che mette in luce i mutamenti nell'uso di alcuni tratti sintattici nei romanzi italiani e tradotti pubblicati nei tre periodi indagati; dall'altro, cerca di interpretare tali dati attraverso l'analisi comparativa delle traduzioni di tre autori chiave (Dickens, Faulkner e Rushdie), calandoli nella "costellazione specifica" del polisistema linguistico-letterario italiano.
Registrati gratuitamente e ottieni subito un codice sconto per il tuo primo acquisto.