L'illustre volgare. Riletture, riscritture e traduzioni dantesche nelle lingue romanze di Graziani M. (cur.); Landi M. (cur.); Vuelta Garcìa S. (cur.) - Bookdealer | I tuoi librai a domicilio
Menu principale

Con ogni acquisto su Bookdealer sostieni una libreria indipendente del territorio.

L'illustre volgare. Riletture, riscritture e traduzioni dantesche nelle lingue romanze

L'illustre volgare. Riletture, riscritture e traduzioni dantesche nelle lingue romanze

Editore: Società Editrice Fiorentina

Reparto: Lingua italiana, lingue ladine

ISBN: 9788860326829

Data di pubblicazione: 03/02/2023

Numero pagine: 162


20,00€
Si fa attendere

Sinossi

Dante fu traduttore e riscrittore - ci ricorda Luca Azzetta - di autori latini, francesi e provenzali. A ciò si aggiunga il fatto che il sommo poeta è stato in più occasioni traduttore di sé stesso, dal volgare al latino e viceversa. In occasione dei settecento anni dalla sua morte italianisti, francesisti, ispanisti e lusitanisti hanno voluto gettare uno sguardo comune sulla sua ricezione nel mondo romanzo. Prendendo spunto da quel «volgare illustre» il cui uso Dante aveva auspicato nel De vulgari eloquentia, hanno indagato aspetti teorici, filologici e storici della sua espressione attraverso riletture, traduzioni, riscritture. Ne è emerso un ricco palinsesto interpretativo, una costellazione quanto mai articolata attraverso cui è riattualizzata e rivivificata la parola dei posteri «al suon de la sua voce».

Prodotti Correlati


Mostra altri

Recensioni dei lettori


5% di sconto sul tuo primo ordine

Registrati gratuitamente e ottieni subito un codice sconto per il tuo primo acquisto.