Con ogni acquisto su Bookdealer sostieni una libreria indipendente del territorio.
Editore: Mucchi Editore
Reparto: Linguistica
ISBN: 9788870008067
Data di pubblicazione: 03/07/2019
Numero pagine: 188
Collana: Strumenti
Che cosa è la traduzione? La testa pallida e fiammante di un poeta su un vassoio? Lo stridio di un pappagallo? Autore e traduttore poliglotta, Vladimir Nabokov era convinto che Lolita e il suo Eugene Onegin gli avrebbero garantito un posto nel Parnaso. Il capolavoro di Puskin in inglese, con i suoi quattro volumi di note, suscitò aspre polemiche, divise gli intellettuali dell'epoca e costò a Nabokov la perdita del grande amico Edmund Wilson. Riuniti per la prima volta in volume, questi scritti sul tradurre - alcuni dei quali ancora inediti in lingua italiana - propongono la visione estrema, intransigente e iconoclastica di uno dei più grandi e controversi autori del Novecento.
Registrati gratuitamente e ottieni subito un codice sconto per il tuo primo acquisto.